Saturday, October 17, 2015

හිම කතරක සජීවී කතාන්දරය





//“ඔව්නගේ ගුවන් යානය කඩා වැටුනේ අහස උසට නැගි කඳුවලින් වටව ගිය දැවැන්ත ඇන්ඩිස් කඳු යාය මැදදීය. බීරුම් දෙන සුලඟ හිම කැරලි සමග හමා යන්නේ ගත සීතලෙන් හිරිවට්ටමිනි. ඔව්නට සෙවනකට ඇත්තේ තැලී පොඩිවී ගිය යානයේ බඳ කොටස පමනකි. වයින් බෝතල තුනක් සහ චොකලට් පෙති කිහිපයක් හැරුනුවිට ආහාරයට වෙන යමක් නොමැත. මුලින්ම දිවි ගලවාගත්තොවුන් තිස් දෙදෙනෙක් සිටියහ. ඊලඟට විසි හත, දහ නවය හා අන්තිමට දහසයදෙනෙකි. මේ දිගහැරෙන්නේ දින හැත්තෑවක් පුරා හිම කතරේ අතරමංව ගෙවුනු ඔවුනගේ අනුවේදනීය කතාවයි. මනුස්සයා සතු ඉවසීම, දෛර්යයේ හා අදිශ්ඨානයේ කතාවයි.”//

මේ කතාව ගැන ඔබට කියන්නට සිතුනේ මෙය එතරන්ම අනුවේදනීය, ඔබ කියවිය යුතු කතාවක් නිසාය. දැනට වසර දහයකට පමන පෙර ජීවතුන් අතර නමින් සිංහලයට නැගුනු පියස් පෝල් රීඩ් කතුවරයාගේ A Live නම් කෘතිය ඉන්ඩ්‍රානි කරුනාරත්න ලේකිකාව විසින් පරිවර්තනය කරන ලද්දකි. ඉහතින් උපුටා දක්වා ඇත්තේ එකී සිංහල පරිවර්තනයේ පසුවදනයි.මෙය කියවූ සැනින් කෙනෙකුගෙ කියවීමේ රුචිය වැඩි වනවාට සැක නැත.

උරුගුවේ මොන්ට්වීඩියෝ සිට චිලී රටේ සන්තියාගෝ දක්වා ගුවන්හමුදාවට අයත් ෆෙයාචයිල්ඩ් යානයකින් ගමන්කරමින් සිටියදී අයහපත් කාලගුන තත්ත්වය හේතුවෙන් රියදුරාට යානය ඉදිරියට ගෙන යා නොහැකිව කඳුවැටියක හැපී බිඳී ගිය යානය නවතින්නේ හතලිස් පස්දෙනෙකුගෙන් තිස්දෙදෙනෙක් පමනක් ජීවතුන් අතර ඉතිරි කරමිනි. අධික රුධිර වහනය හිමතට්ටුවට යට වීම සහ විවිද ආසාදන හේතුවෙන් හරි අඩක්ම ජීවිත හැර ගියේ ඉතිරි දහසයදෙනාගේ ඇස් ඉදිරිපිටම ය. තමන්ගේ ඇස් ඉදිරියේ මිය ගිය තම සගයන්ගේ මස් අනුබව කරන්නට සිදු වන්නේ කිසිවෙකු නොසිතූ ලෙසයි. ඒ දින හැත්තෑවක් තම ජීවිතය නොමැරි ආරක්ශා කර ගැනීම උදෙසායි.

කෙලෙස හෝ අවසානයේ දෛර්යය සහ උත්සාහය නිසාම තම දිවි ගලවාගත් මේ උරුගුවියානු තරුනයන්ගේ කතා පුවත අනුවේදනීය එකක් නොවේයැයි කාටනම් කිව හැකිද. මේ කතා පුවත කතුවරයා ඉදිරිපත් කරන්නේ රටවල් දෙකෙහිම ලිඛිත හා වෙනත් සාධක පදනම්කරගෙනයි. එබැවින් මෙහි සත්‍යට බෙහෙවින් සමානකමක් දැනේ. රග්බි කන්ඩායමක ක්‍රීඩකයන් වන වැඩි දෙනා එකිනෙකාට වෙනස් හැසිරීම්වලින් යුක්තබවත් ඔවුන්ගේ හැසිරීම් කුමනාකාරද යන්න පිලිබඳවත් කතුවරයා තොරතුරු ඉදිරිපත්කරයි. දිනෙන් දින පිරිසගේ හැඟීම් වෙනස්වන අයුරු මෙන්ම එනිසාම විටෙක අඬ දබර ද සිදුවේ.කෙනෙකු තුල ඇති ඉතා සුලු දැනුමෙන් පවා ප්‍රයෝජන ගනිමින් ගෙවෙන මාස එකහමාරකට ආසන්න කාලය තුල හිම කුනාටුවලින් ද පීඩා විඳිමින් කෙසේ හෝ තමන්ගේ ගැලවීම වෙනුවෙන් දෙවියන්ගෙන් යදින්නට තරුනයින් අමතක නොකලේය.

එපමනක් නොව තම දරුවන් වෙනුවෙන් එකී මුලු කාලයම කැප වූ නෑ හිතවතුන් ද මෙහි ප්‍රමුඛ  කාර්යක් ඉටු කරයි. තමන් සතු සියලුම උත්සාහයන් දරමින් හැකි සෑම විටම ගුවන් යානා කුලී ගෙවා ලබා ගනිමින් සහ පයින් යාහැකි දුර ගමන් කරමින් ඉමහත් වෙහෙසක් ගත් බව මේ කතාවේ කතුවරයා තම පාඨකයා වෙත ඉදිරිපත් කරයි.

පියස් පෝල් රීඩ් කතුවරයාගේ A Live කෘතිය ඔබ තවමත් කියවා නැතිනම් කියවිය යුතු ම  පොතක් යැයි සිතේ.

41 comments:

  1. කියවන්නම්. ස්තූතියි කසුන්

    ReplyDelete
    Replies
    1. අනිවා කියවන්න ඉයන්. හොඳම පොතක්.

      Delete
  2. අන්න උඹ හොඳ එකා... සිංදු නැතුව ඕනෙ දෙයක්. පොත් ගැන නම් පුතෝ එක පයින් නෙවෙයි දෙපයින්ම ඇවිත් ඇති. මං කියවලා තියෙනවා ඕක. උඹ කියලා තියෙන දේට ආයෙ අමුතුවෙන් දෙයක් කියන්න ඕනෙ නෑ පොත ගැන...

    ReplyDelete
    Replies
    1. දිග විස්තරයක් ලියන්නත් හිතලා පස්සේ හිතුවා එහෙම උනොත් පොතේ කියවන්න දෙයක් නැතිවෙයි කියලා. ඒකයි පොඩි සටහනක් ලිව්වෙ. උඹත් එහෙනම් පොත් පිස්සෙක්.

      Delete
    2. පිස්සෙක් කියන්නෙ හොඳම එකෙන්. දවසක් දෙකක් පොතක් කියවුවෙ නැත්නම් පිස්සු වගේ. එකම පොත් පට්ට ගහලා ඇති දහ සැරේ.

      Delete
    3. පිස්සෙක්? පිස්සො හොඳයි..

      Delete
  3. මතකයන් අලුත් උනා , මම කතාව කියවල තියනව.

    ReplyDelete
    Replies
    1. ශා නියමයි. තව මේ කතාව කියවපුඅය අත උස්සන්න බලන්න.

      Delete
  4. ආ මම මේ කතාව කියවල තියෙනවා.මිනී මස් කන හැටි කියවනකොට ඇඟ හිරිවැටෙනවා.

    ReplyDelete
    Replies
    1. අම්මෝ හැලපයියෙ. ඇඟ හිරිවැටෙනව නේන්නං. තමන් එක්කම හිටපු සගයන්ගෙ මස් වීදුරු කටුවකින් තීරු තීරු ඉරාගෙන කන එක මොනතරම් අමාරු වැඩක්ද?

      Delete
  5. අද සෙනසුරාදා දවසනේ මචං,ෆුල් වැඩ.
    හෙට මරදානට යනවා.මේ පොත අරගෙන කියවන්න හිතෙනවා,මම මේ වගේ පොත් කියවන්න ආසයි.

    ReplyDelete
    Replies
    1. කියවන්න මනෝ. කියවලා කොහොමද කියලත් කියන්න.

      Delete
    2. ඊයේ ඔය පොත ගන්න බැලුවා තිබුනේ නැ බං.මොකක් හරි පොතක් ගැන පොත්කඩවලදි අහන්න ගියාම ඒ අය ඒ ගැන වැඩිය දන්නෙ නැ.ඒ නිසා පොත තිබුනත් හොයාගන්න අමාරුයි.

      Delete
    3. මනෝ, විජේසූරිය ග්‍රන්ථ ප්‍රකාශනයක්. විජේසූරිය එකේ බලන්න.

      Delete
  6. මේ කතාව රීඩර්ස් ඩයිජස්ට් එකේ පළවුණ දවස්වල කියෙව්වා මතකයි. මා දැන සිටියේ නැහැ සිංහල පරිවර්තනයක් තියන බව.

    ඔබ බ්ලොග් එක සඳහා පාවිධ්ධි කරන්නේ ගූගල් ඉන්පුට් ටූල්ස් ද? වචන කීපයක අඩු පාඩු පෙනෙනවා.

    අධික, රුධිර, ලිඛිත, සාධක, ප්‍රමුඛ වැනි මහාප්‍රාණ වචන ගැන සැලකිලිමත් වන්න.

    දහිර්ය යන්න ධෛර්යය වියයුතුයි. ගූගල් ඉන්පුට් ටූල්ස් වලින් එය ටයිප් කරන්නේ, dhaairyaya යනුවෙන්.

    සඤ්ඤක අකුරුත් හරිම වැදගත්. අඩදබර කියා ලියවෙන්නේ adadabara කියා ටයිප් කලාමයි. නමුත් andadabara කියා ටයිප් කලාම අඬදබර කියා ලියවෙනවා.


    ReplyDelete
    Replies
    1. විචාරක,
      සිංහල පරිවර්තනය 2015 ආපු එකක්. ජීවතුන් අතර නමින් සිංහලයට නැගුනේ.

      ස්තුති වැරදි පෙන්වාදීම ගැන. මම ඉක්මනටම හදන්නම්.

      Delete
    2. සමාවෙන්න 2015 නෙවෙයි. 2005.

      Delete
  7. හොයාගෙන කියවන්න ඕනේ..... දැන් තියනවා හෙන ලිස්ට් එකක්.

    ReplyDelete
  8. මේක මම කියවල් තිබෙනවා. ඊට අමතරව මම හිතන්නේ චිත්‍රපටියත් නැරඹුවා. අර හිම කන්දේ හිරවෙලා යාලුවා ගේ ලනුව කපල බේරුනා කෙනා ගැන කියවල තිබෙනවද?
    touching the void

    ReplyDelete
    Replies
    1. නැහැ ඒකනම් කියවලා නැහැ. හොයාගන්න බලමු.

      Delete
  9. කියවන්න ඕනා මේක එහෙනං

    ReplyDelete
  10. මරැ මරැ පොත කියවන්න සිතක් පහල විය

    ReplyDelete
    Replies
    1. එහෙනම් තවත් මරු. කියවන්න කියවන්න.

      Delete
  11. උඹ ගාව තියෙනව නම් මටත් දියන් ආපු වෙලාවක
    ජයවේවා!

    ReplyDelete
    Replies
    1. මගෙ ලඟ පොත නෑ. හොයල එනකොට ගේන්නම්.

      Delete
  12. කියෙව්වා කියන්නකො.හෙන ගේමක් දීල එලියට ඇවිත් මෙච්චර කල් දිවි රැක ගත්ත රහස එක්ක ජිවත්වීම ඒ හා නැවත සටන් කිරීම.. සුපිරියි..
    ජයවේවා..!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔව් ඔව්. ඒක සාදාරනීකරනය කරන්න කරන දේ, ඒ බලපෑම ඔවුන්ගේ චර්යාවලට බලපාන හැටි .

      Delete
  13. කියවන්න ආස හිතෙන විදිහට උඹ ලියලා තියෙනවා. අපරාදෙ! තව ටිකක් විග්‍රහ කලානම් හොඳයි. පෝස්ට් එකකින් පොතක්ම කවර් වෙන්නෙ නෑ බොල. ඒ හින්දා උඹ දීර්ඝ විග්‍රහයක් කලාට පොත කියවීමට බාධාවක් වෙන්නෙ නෑ. කියවපු එවුන්ට වුණත් කතාවෙ සමහර තැන් වෙනස් විදිහකට පේන්න පුළුවන් ඊට පස්සෙ.

    ReplyDelete
    Replies
    1. වෙන එකක් ගැන ලිව්වොත් එහෙම කරන්නම් මදු. ස්තුති.

      Delete
  14. මං ඕක කියෙව්වෙ සෑහෙන කාලෙකට කලිං පුස්තකාලෙන් සල්ලි වලටම ගන්න හෙව්ව හොයාගන්න නැ
    ඉන්ද්‍රාණි කරුණාරත්න පරිවර්තනයක් නේද
    ෆිල්ම් එක්කුත් තියේ මතක විදියට

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔව් මහේශ් ඉන්ඩ්‍රානි කරුනාරත්න පරිවර්තනයක්. මමත් දැන් අවුරුදු 4කට කලින් විතර කියෙව්වෙ. මේ ලඟදී ආයෙ ආස හිතිලා කියෙව්වා.

      Delete
  15. මම මේකේ චිත්‍රපටිය බැලුව.. මේ මිනිස්සු තාමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නව නේද..

    ReplyDelete
    Replies
    1. මම චිත්‍රපටිය බලල නෑ. මේ සිංහල පරිවර්තනය විතරයි කියවල තියෙන්නෙ. ඒකත් හොඳ ඇති. සමහර තැන් කොහොම බලන්නද?

      Delete
  16. මට මේ නම් මතක තියා ගන්න අමාරැයි බං

    ReplyDelete
  17. කියවන්න ඕනේ. ස්තූතියි

    ReplyDelete
  18. කසුන්................

    රහ පණිවුඩයක්... හම්බුණ සැනින් කියවන්නම්..... ස්තූතියි

    තුෂාර

    ReplyDelete
    Replies
    1. කියවන්න තුෂාර. හොඳම පොතක්.

      Delete

මේ පෝස්ටුව ගැන ඔබේ සැබෑ අදහස සටහන් කර යන්න.